“天气潮湿”用日语应该如何表达,柯桥留学日语培训
2024-04-21 发布
区 域:
柯桥
联 系 人:泓畅吴老师
联系电话:18757519765
联系微信:18757519765
联系地址:蓝天市心广场2幢1单元501室
( 联系我的时候请说是在 轻信息网 上看到的 绍兴英语外语培训信息,谢谢! )
又是一个多雨而潮湿的春天,刚开封没有多久的小零食马上就潮了……那么,用日语表示食物受潮变软应该用哪个词呢?
——可以使用「湿気る(しける)」。
比如:
このせんべいは湿気っててまずいや。
这个脆饼受潮了,不好吃。
空气中湿度过高,饼干就容易受潮。实际上,日语中有很多可以形容“潮湿”的拟声拟态词,能让你的表达更为生动,今天就一起来学习吧!
じとじと(と)
日语解释:誰もが不快に感じるほど、空気やものにたくさん湿気が含まれている様子。
空气或物体包含大量潮气,无论是谁粘着都会感觉不舒服。
例句:
梅雨の長雨のせいで空気がじとじとしている。少し動いただけで汗が滲んでくる。
梅雨季节降雨持续,空气湿乎乎的。稍微动一下,那汗就冒了出来。
梅雨の時期はじとじとして嫌だ。
梅雨天气湿漉漉的真是讨厌。
ジトジトした天気で洗濯物が乾きにくいわ。
天气潮湿,衣服干不了
「じとじと」表示说话人因天气潮湿感到不适,带有抱怨不满的语气,除了形容天气,也可用于物体潮湿。
例如:
シャツが汗でじとじとだ。
衬衫被汗弄得湿漉漉的。
布団がじとじとしていて、めくったら大量の黴が生えていて、ゴキブリも出てきた。
被子湿漉漉,翻开一看滋生了大量霉菌,蟑螂也跑出来了。
じめじめ(と)
日语解释:湿気・水分をたくさん含んでいて暗く、不快な様子。また、性格や雰囲気、人に接する態度が陰気で暗い様子を形容する時にも使われる。
因包含大量潮气、水分而阴暗不快的样子。也可以用于形容人的性格,周围气氛,待人处事的态度阴气重的样子。
*敲黑板,这一点是「じとじと」没有的!
例句:
じめじめとした天気が続いている。そのせいで部屋までカビ臭くなってきたような気がする。
天气一直阴沉阴沉的,房间里的空气充斥着发霉的味道。
足の下はじめじめしている。
地面湿答答的。
彼はちょっと陰険でじめじめとした性格だ。私はそんな彼がちょっと苦手だ。
他性格阴郁深沉,我不太擅长跟他相处。
小结一下,じめじめ(と)可以用于两个方面:
(1)客观环境的潮湿
(2)心理活动的阴暗面,消沉面,类似的表达还有「陰気臭い」「陰鬱」「暗い」
例句:
健太くんは話すときに表情がほとんど変わらないから陰気臭く見える。
健太讲话的时候表情几乎没什么变化,看上去很阴郁的样子。
陰鬱な顔をしている
摆着一张阴郁的脸
明るくて元気な人のほうが好ましく、テンションの低い暗い人は好かれないというイメージがあるかもしれない。
或许会有这样的印象:性格开朗,有生气的人更受欢迎,而情绪低落,性格阴暗的人不受人喜欢。
回到一开始“空气潮湿”这一话题,我们可以看到例句中各种形容“潮湿天气”的词:
ジトジトした天気
じめじめとした天気
空気がじとじとしている
那么问题来了じとじと、じめじめ同样表示“潮湿,湿度大”,二者有什么区别呢?
——原来,じとじと侧重于湿度大,带有粘稠感,令人感到不适;じめじめ则说明湿气大,空气中水分大。
温馨提示:“天气潮湿”用日语应该如何表达,柯桥留学日语培训信息由轻信息网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责。轻信息网仅引用以供用户参考。详情请阅读轻信息网免责条款。